Friday 22 May 2015

My learning languages strategies

Salut!

W dzisiejszym poście chciałabym przedstawić Wam moje sposoby na naukę języka. Będę pisać głównie o angielskim i francuskim, ale te metody są tak uniwersalne, że bez problemu możecie je wykorzystać w nauce innych języków. Moja przygoda z językiem angielskim rozpoczęła się już w przedszkolu, później kontynuowałam naukę w szkole języków obcych. Pokochałam angielski wielką miłością i wiedziałam, że na pewno będę wykonywać w życiu zawód bezpośrednio z tym związany.

In today's post I would like to introduce you to my ways to learn a language. I will write mainly about English and French, but these methods are so versatile that you can easily use them in learning other languages. My adventure with the English language began in a  kindergarten, later I was attending a course in a language school. I fell in love with English and I absolutely knew that I will definitely work in a place where I will use this language.


Później przez chwilę straciłam swój zapał i zdradziłam angielski z kochanką - francuskim.
Przed wyborem studiów zdecydowałam, że nie wiem, który z tych języków jest dla mnie ważniejszy, piękniejszy i bez którego nie mogłabym żyć, więc zdecydowałam się na studia, które łączą obie moje pasje w jedną całość.

Later, for a moment I lost my enthusiasm and I cheated on English with his mistress-French.
Before choosing what I want to study I decided that I do not know which of these languages for me is more important, more beautiful and without which I could not live, so I decided to study something which combines both languages.



Od września zaczęłam prywatnie uczyć dzieci języka angielskiego, od niedawna również francuskiego i odkryłam wiele motywujących sposobów aby zachęcić dzieci do nauki. Staram się uczyć je przez zabawę, rozwijając tym samym ich kreatywność i zapał do zdobywania nowej wiedzy. W Internecie nie brakuje inspiracji - przez blogi (mój ulubiony - TUTAJ) i obcojęzyczne serwisy.

From September I started teach children English, recently also French and I found many motivating ways to encourage children to learn. I'm trying to teach them for fun, while developing their creativity and enthusiasm to gain new knowledge. On the Internet there is no shortage of inspiration-by blogs (my favorite-here) and foreign language services.

Po pierwsze - gry!
Nie ma nic gorszego niż nudna, żmudna i niekreatywna nauka języków. Mówię temu stanowcze NON! Kupiłam wiele gier, regularnie drukuję i laminuję flashcardy, za pomocą których dzieci z wielką radością i zapałem uczą się nowych słówek (bo naukę małych dzieci opieram głównie - choć nie tylko - na słownictwie i gotowych zwrotach). Gry możemy znaleźć w Internecie, niektóre znalazłam we wspaniałej księgarni językowej na moim wydziale. 

Firstly - games!
There is nothing worse than a boring, tedious and not creative way to learn languages.
I say NON to this! I bought a lot of games, regularly print and laminate flashcards. With them children with great joy learn new words (because I teach small children mainly vocabulary and phrases). The games can be found on the Internet, some of them I  found in the magnificent language bookstore at my university.




Po drugie - czytanie
Bardziej zaawansowanych uczniów polecam naukę przez czytanie - artykułów, książek w języku, którego się uczymy. Można zacząć od najprostszych książeczek dla dzieci aż po trudniejsze i ambitniejsze lektury. Wybór jest ogromny - edycja Penguin Readers oferuje wiele ciekawych książek, z ładnymi ilustracjami i ciekawymi ćwiczeniami przed, w trakcie i po przeczytaniu.

Secondly – reading
To more advanced students I would recommend learning by reading- articles, books in a language you learn. You can start from the simplest booklets for children up to the more difficult and ambitious reading list. The choice is huge-Edition Penguin Readers offers many interesting books, with nice illustrations and interesting exercises before, during and after reading.

Możemy też sięgnąć po książki wydawnictwa 44.pl, które oferuje lektury, w których jedna strona jest po polsku a druga po angielsku. 

We can also reach for books 44.pl, which offers reading, in which one side is in Polish and the other in English.

Znaną i cenioną książką na rynku wydawniczym jest "Wielki Gatsby z angielskim", gdzie po każdym rozdziale możemy znaleźć ćwiczenia a trudniejsze słówka są podkreślone.

Well-known and critically acclaimed book on the publishing market is ‘the Great Gatsby with the English', where after each chapter we can find exercises and more difficult words are underlined.

 Zachęcam też do sięgnięcia po zwyczajne, angielskie książki, które można znaleźć za bezcen w księgarniach językowych  - moją ulubioną (poza tą uczelnianą, o której wspominałam) jest Massolit Books w Krakowie (mieści się przy ulicy Felicjanek 4). Jest malutka, przytulna i ma niezwykły klimat.

I encourage you to take ordinary, English books, which can be found for next-to-nothing in language bookstores-my favourite (besides this at my university, which I mentioned) is the Massolit Books in Cracow (located on the Felicjanek 4 Street).  It is tiny and cozy and it has an unusual climate.
Wiele książek, których nie mogłam dostać w oryginale znalazłam w wersji mobi na Kindle
(o tym cudownym urządzeniu kiedy indziej) a niektóre dostałam od przyjaciół, którzy przebywają w UK (szeroki uśmiech do mojej ukochanej przyjaciółki Zosi i najlepszej kuzynki Dominiki B.).

Many books that I could not get the original version I found on the Kindle mobi. (with this wonderful device I will write in the future) and some I got from friends, who are staying in the UK (a wide smile to my beloved best friend, Sophie and the best cousin  Dominika B.).
Jeśli nie jesteście fanami książek ale lubicie czytać czasopisma, polecam prenumeratę English Matters (lub Français Présent i innych magazynów z tej serii, ponieważ ma swoje "odpowiedniki" w wielu językach). 

If you are not fans of the books, but you like to read magazines, I recommend a subscription of 'English Matters' (or 'Français Présent' and other magazines in this series because these are their "counterparts" in many languages).


Po trzecie - fiszki

Fiszki to świetny sposób dla wzrokowców, ale też dla kinestetyków. Możemy je również znaleźć w wersji audiobookowej, co jest świetnym rozwiązaniem dla słuchowców. Mam mnóstwo fiszek, z których bardzo często korzystam i uważam, że są bardzo dobrze ułożone. Moimi ukochanymi fiszkami są te z serii "Poznaj Wielką Brytanię" i "Poznaj Francję", dowiedziałam się z nich wielu ciekawych rzeczy.

Thirdly- file cards
File cards are a great way for visual learners, but also for kinesthetic learners. We can also be found in the audiobook version which is a great option for audiles. I have a a lot of file cards which I use very often and I find that they are very well-prepared. My beloved file cards are those from the series 'Discover Great Britain' and 'Discover France', I learned a lot of interesting things from them.



 Najnowszym rozwiązaniem są KLEJKI, czyli najklejki w obcym języku z tłumaczeniem, którymi możemy obkleić całe mieszkanie (słówka są oczywiście związane z przedmiotami użytku codziennego, które możemy znaleźć w każdym domu). Ja bardzo chętnie (moja Mama mniej chętnie) obkleiłam całe mieszkanie klejkami w języku francuskim i myślę, że dla wzrokowców to kolejny świetny pomysł na naukę języka.

The latest solution are KLEJKI, which are stickers in a foreign language with a translation, we stick them whole apartment (words are obviously related to everyday objects, which we can find in every house). I sticked happily (my mother less) the whole apartment with French stickers and I guess it’s a wonderful way of learning language for visualisers.





Po czwarte - telewizja

Oglądanie programów, słuchanie radia i piosenek jest świetnym sposobem aby polepszyć swoje umiejętności językowe. Przy oglądaniu seriali i filmów musimy pamiętać aby oglądać je koniecznie z napisami a nie z lektorem. Jeśli chcielibyście zrezygnować z polskich napisów a macie problem ze zrozumieniem wszystkiego to polecam włączenie napisów w języku, którego się uczycie. Do nauki języka przez piosenki polecam http://lyricstraining.com/ a jeżeli chodzi o ciekawie wystąpienia - www.ted.com. Strona BBC Learning także gromadzi wiele ciekawych zestawów, które poszerzą wiedzę na różnych poziomach - http://www.bbc.co.uk/learningenglish/. Dla miłośników seriali polecam dość infantylny, ale świetnie skonstruowany serial dla uczących się języka - Extr@ English (występuje w kilku wersjach językowych - francuskiej, niemieckiej, hiszpańskiej).


Fourthly-tv
Watching tv, listening to the radio and songs is a great way to improve your language skills.
While watching TV series and movies please remember to watch them with subtitles and not with the lector. If you would like to reject the Polish subtitles but you have a problem with understanding every word, I recommend the subtitles in the language that you learn. To learn a language through songs I recommend http://lyricstraining.com/and when it comes to interesting performances - www.ted.com.  «BBC Learning also gathers plenty of interesting sets that enhance knowledge at different levels-http://www.bbc.co.uk/learningenglish/. For fans of the TV series I recommend pretty infantile, but great series designed for language learners-Extr @ English (occurs in several languages-French, German, Spanish).


Po piąte - rozmowy, spotkania, ciekawe inicjatywy
Practice makes perfect! Gdyby nie moi przyjaciele z różnych krajów to mój angielski tkwiłby w miejscu. Portal www.postcrossing.com i moja pasja (która aktualnie jest w stanie hibernacji) wysyłania kartek sprawiły, że moja umiejętność komunikacji w języku angielskim o wiele się poprawiła. Mam też wielu znajomych, z którymi rozmawiam i to sprawia, że każdego dnia mam kontakt z językiem. Poniżej załączam zdjęcie mojej ukochanej kartki z Hong Kongu (postcrossing).

Fifthly-conversations, meetings, interesting initiatives
Practice makes perfect! If not for my friends from different countries, my English will around in a circle. Postcrossing and my passion (which is currently in hibernation) of sending cards made my communication skills in English much improved. I also have many friends with whom I talk and because of it I use English every day. Below I attach a picture of my beloved card from Hong Kong (postcrossing).



Dla miłośników przekładu, którzy chcą doskonalić swoje umiejętności tłumaczenia albo po prostu są zainteresowani tym tematem:
Polecam przeczytanie książki Arkadiusza Belczyka "Poradnik tłumacza", znajdziemy w niej wiele rzeczowych i ciekawych informacji na temat translacji.

For translation lovers, who want to perfect their skills of translation or they are just simply interested in this issue: I recommend reading the book of Arkadiusz Belczyk "Poradnik tłumacza", you will find a lot of smart and interesting information about the translation. 

Mam nadzieję, że ten post wprowadzi kilka innowacji w Wasz sposób nauki języków. Tymczasem zabieram się do pakowania na wyjazd do Włoch. Ciao!

Meanwhile, I'm starting to pack for the trip to Italy. Ciao!

Friday 15 May 2015

Yoga for dummies

Bonjour!

   W tym poście chciałabym przedstawić moją nową obsesję - jogę. Jako osoba, która co chwilę wynajduje sobie nowe pasje i cierpi na tzw. "słomiany zapał", bardzo szybko wynalazłam sobie kolejną.

   In this post I would like to present my new obsession - yoga. As a person who always discovers new hobbies and suffers from "a flash in the pan" I found a new one very quickly.

 Na początku byłam przerażona, zwłaszcza nazewnictwem - "pies z głową do góry", "pies z głową na dół". Później zestresowały mnie moje możliwości rozciągania (a właściwie ich brak). Na szczęście Pani, która prowadziła zajęcia okazała się bardzo pomocna i wyrozumiała. Jej entuzjazm szybko zaraził wszystkich wokół.

At the beginning I was terrified, especially with the names - "upward-facing dog pose", "downward-facing dog". After this, I was stressed with my stretching possibilities (I mean lack of them). Luckily, a lady who was giving a class was really helpful understanding. Her enthusiasm diffused quickly.

Kolejną istotną a właściwie najistotniejszą rzeczą w jodze jest oddech. Bardzo ważne jest żeby oddychać nosem. Ciężko jest się do tego przyzwyczaić, ale po dłuższych ćwiczeniach jest coraz łatwiej.

Next essential thing or the most essential one in yoga is breathing. It is very important to breathe with the nose. It's difficult to get used to it but after long exercises it's much easier to do this.

Joga okazała się nie tak trudna jak na początku mi się wydawała. Pozornie trudne ćwiczenia okazały się nie takie straszne, dlatego myślałam, że na drugi dzień nie będę miała zakwasów. Nic bardziej mylnego, ból okazał się równie duży jak po fitnessie.

Yoga turned out to be not as difficult as I thought at the beginning. Seemingly difficult exercises weren't so frightening and that's why I thought that on the following day I won't suffer from muscle sores. Nothing could be more wrong, ache was as burdensome as after fitness.

Polecam wszystkim poranne "powitania słońca" i poczytanie sobie o zbawiennych skutkach jogi, bo jest to bardzo ciekawe. Jakie są Wasze wrażenia? Koniecznie podzielcie się swoimi opiniami!

   I recommend everyone doing morning "Sun Salutations" and reading about beneficial results of yoga because it's really interesting. How about your impressions? Necessarily share with your opinions!

 Poniżej dołączam kilka obrazków związanych z jogą, które pobrałam z mojego ukochanego serwisu Pinterest. Trzymajcie się!

Below I attach some pictures related to yoga which I've downloaded from my beloved webpage Pinterest. Take care!










Monday 4 May 2015

Rodzina

Rodzina. Wspaniałe więzy, które spajają nas w jedną całość. Zbiór jednostek, który tworzy razem zgraną drużynę. Podczas mojej podróży i pielęgnowania rodzinnych więzi, moje czujne oko zarejestrowało kilka filtrów.

A family. Wonderful ties which bond us into a one unity. A set of individuals which creates together an companionate team. During my trip and conditing family ties my sharp eye for details registered some filters.




Filtr pierwszy: Czułość
Gest. Dotyk. Uśmiech. Troska. Ciepłe słowa. Na tym polega cud funkcjonowania rodziny.
Każdy z nas potrzebuje czułości, którą mógłby zostać obdarowany a także, z którą mógłby się podzielić z inną osobą.

First filter: A tenderness.
A gesture. A smile. A care. Welcoming words. That's the miracle how family works. Everyone needs tenderness with whom can be donee and with whom can share with other person.



Filtr drugi: Sentyment
Każdy z nas ma głęboko zakorzenione wspomnienia, wyobrażenia, marzenia, które tworzą w nas sentyment do drugiej osoby. Jesteśmy hojni w sentymentach lub skąpimy ich, bo uważamy, że czynią nas uboższymi uczuciowo.

Second filter: An affection
Everyone has entrenched memories, imaginations, dreams which make the affection to other person. We're generous with the affections or we skimp them because we find that they make us emotionally worse off.


Filtr trzeci: Zaufanie
Rozdajemy je lub dawkujemy. Dla każdego inna porcja, mniejsza lub większa - w zależności od potrzeb i zasług. Jesteśmy ostrożni i roztropni lub rozrzutni i spontaniczni.

Third filter: A trust.
We give it or dosage it. For everyone different portion, smaller or bigger - in order to needs and merits. We're careful and prudential or wasteful and spontaneous.



Filtr czwarty: Radość z dzielenia się
Radość przebywania, radość dzielenia się - towarzystwem, uśmiechem, zabawą.

Fourth filter: A joy of sharing
Joy of being, joy of sharing with the company, smile, fun.



Każdy z tych filtrów sprawia, że czujemy się lepszymi ludźmi. Wierzymy bardziej w swoje dobre moce i możliwości naprawiania świata. Jesteśmy różni, mamy własne filtry, historie, wspomnienia. Rodzina to wspaniałe gniazdo, którego ptaki rozsiane są na całym świecie a mimo to potrafią ponownie złączyć się i stworzyć dziuplę pełną emocjonalnych więzi. Wtedy jest do czego wracać.

Every of this filters makes us feel to be better people. We believe stronger in our good spirits and possibilities of repairing the world. We're different, we have own filters, histories, memories.
The family is a wonderful nest which birds are scattered all over the world but despite being so far, they are able to link with each others again and create a hollow full of emotional ties. Then, it is worth coming back.